Літературно-художнє Наші книги
До другої книги «Антології сатири і гумору української діаспори» увійшли вибрані різно-жанрові сатиричні й гумористичні твори з календаря-альманаху «Мітла» (Аргентина) і часопису «Комар/Їжак» (Німеччина), які є немов уривками з літопису нелегкого, а все ж змістовного, активного життя українців, що їх доля закинула у чужі світи.
Для широкого читацького загалу
До книжки увійшли найцікавіші тексти, шаржі та карикатури з багатьох десятків чисел «Лиса Микити», часопису, який українці видавали на чужині сорок років. Це унікальне явище в історії сатирико - гумористичної преси.
Любов і море, любов і космос – теми цієї книжки.
Київський неокласицизм, один із найцікавіших культурних здобутків українського ХХ століття, зазвичай пов’язують із жанром поетичним.
«Хризантеми» — автобіографічний твір Уляни Кравченко, спомини про перші сімнадцять років життя, що їх вона провела в містечку Миколаєві на Львівщині.
Цей роман — гідний внесок напівзабутого українського письменника у світову «Бібліану».
Ця книжка - своєрідна зустріч двох поколінь українських літераторів.
Виринаючи з глибин прачасовості, поезія Мойсея Фішбейна сягає позанебесної височіні.
Поезія, проза, драматичні твори 51 письменника дають змогу скласти цілісне уявлення про літературний процес кінця ХІХ - початку ХХ ст., тематичне й жанрово-стильове розмаїття літератури того періоду.
Книга є черговою ланкою спогадового циклу «На березі часу».
Які особистості оточували Тараса Шевченка під час його приїздів до Києва - міста, котре він щиро любив та оспівував як поет і художник?
Колишніх «шістдесятників», мабуть, не буває.
У книзі зібрано поетичні твори й переклади сучасних поетів Валерія Шевчука, відомого як прозаїк, літературознавець та історик.
Пропоноване видання становить першу частину клаптикового роману «Фрагменти із сувою мойр».
Есеїстична книжка молодшого сина Михайла Стельмаха, Дмитра, містить відверті історії з життя українських письменників старшого покоління. Під пером вправного оповідача постають також побут і звичаї київської «золотої молоді» 1960-1970-х років , до якої належав автор. Книжку ілюстровано рідкісними фото, частина з яких друкується вперше.
Для широкого загалу читачів.
У книжці зібрано найповніший на сьогодні корпус перекладів поезій Поля Верлена – одного з найвідоміших французьких символістів – від 90-х років ХІХ ст. до нинішнього часу.